<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0055"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 55 苦阴因事经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 55 苦阴因事经</title> <author>西晋 法炬译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">55</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">苦阴因事经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00463"> <charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName> <mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping> <mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羁</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:28"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0849b20" ed="T"/> <lb n="0849b21" ed="T"/> <lb n="0849b22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 55 [No. 26(100), No. 54]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0849b23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说苦阴因事经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0849b24" ed="T"/> <lb n="0849b25" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晋沙门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="beg0849008" n="0849008"/>法炬<anchor xml:id="end0849008"/>译</byline> <lb n="0849b26" ed="T"/><p xml:id="pT01p0849b2601">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0849b2604" cb:place="inline">一时婆迦婆在释<g ref="#CB00463">羁</g>底<note place="inline">刹帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="beg0849009" n="0849009"/>隶<anchor xml:id="end0849009"/>种也</note>迦 <lb n="0849b27" ed="T"/>唯罗婆<note place="inline">城名</note>尼拘蒌园中。于是释摩诃能渠中 <lb n="0849b28" ed="T"/>後徬徉行至<persName>世尊</persName>所。到已礼<persName>世尊</persName>足，却坐一 <lb n="0849b29" ed="T"/>面。释大力士却坐一面已白<persName>世尊</persName>曰：“如世 <pb n="0849c" ed="T" xml:id="T01.0055.0849c"/> <lb n="0849c01" ed="T"/>尊所说法我悉知谓三意念著结：婬意著 <lb n="0849c02" ed="T"/>结嗔恚、愚痴意著结。如是，唯<persName>世尊</persName>所说法我 <lb n="0849c03" ed="T"/>悉知今此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="beg0849010" n="0849010"/>以<anchor xml:id="end0849010"/>生婬欲法著其意已生嗔恚、 <lb n="0849c04" ed="T"/>愚痴法著其意。是故，唯然<persName>世尊</persName>！我作是念： <lb n="0849c05" ed="T"/>‘我有何法未尽而令生婬欲而著其意？生嗔 <lb n="0849c06" ed="T"/>恚、愚痴法而著其意？’”</p><p xml:id="pT01p0849c0609" cb:place="inline">“汝大力士！法未尽令 <lb n="0849c07" ed="T"/>汝在家住亦不学道不信乐出家弃家。汝大 <lb n="0849c08" ed="T"/>力士！若此法尽者汝亦不在家汝必能信 <lb n="0849c09" ed="T"/>乐出家弃家学道。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="beg0849011" n="0849011"/>汝<anchor xml:id="end0849011"/>大力士！彼法未尽故 <lb n="0849c10" ed="T"/>而令汝在家不信乐出家弃家学道。”</p><p xml:id="pT01p0849c1015" cb:place="inline">于是 <lb n="0849c11" ed="T"/>释大力士从座起，一面著衣，叉手向<persName>世尊</persName>，白世 <lb n="0849c12" ed="T"/>尊曰：“如是我今于<persName>世尊</persName>有信乐唯愿<persName>世尊</persName>！ <lb n="0849c13" ed="T"/>善为说法谓见法令疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="beg0849012" n="0849012"/>尽<anchor xml:id="end0849012"/>。”</p><p xml:id="pT01p0849c1311" cb:place="inline">“此大力士！有五 <lb n="0849c14" ed="T"/>婬欲爱念爱色近婬染著。眼知色、耳知声、鼻 <lb n="0849c15" ed="T"/>知香、舌知味、身知细滑染著众中而自娱乐 <lb n="0849c16" ed="T"/>爱乐气味于中乐。如是，大力士！气味婬，于中 <lb n="0849c17" ed="T"/>多有败壞。云何，大力士！于婬多有败壞？此 <lb n="0849c18" ed="T"/>大力士！若族姓子若学工巧以自存命若耕 <lb n="0849c19" ed="T"/>田、若贩卖、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="beg0849013" n="0849013"/>客<anchor xml:id="end0849013"/>书、若学数、若学算、若学印、 <lb n="0849c20" ed="T"/>若学诗、若学守卢、若教书、若应王募彼寒寒 <lb n="0849c21" ed="T"/>所逼、热热所逼服忍饥渴为蚊虻蝇蚤所蜇 <lb n="0849c22" ed="T"/>彼求钱财。彼族姓子如是起、如是作、如是勤 <lb n="0849c23" ed="T"/>行彼而不能得钱彼便忧慼不乐啼哭自 <lb n="0849c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0849014" n="0849014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849014" n="0849014"/><anchor xml:id="beg0849014" n="0849014"/>槌<anchor xml:id="end0849014"/>自打，增益愚痴勤修不得果。彼族姓子 <lb n="0849c25" ed="T"/>如是起、如是作、如是勤行彼便得钱财得钱 <lb n="0849c26" ed="T"/>财已便守护之。莫令此钱财令王夺我，莫令 <lb n="0849c27" ed="T"/>贼盗、莫令火烧、莫令腐壞、莫令出利失利。 <lb n="0849c28" ed="T"/>彼守护钱财，而为王所夺、贼所盗、火所烧、而 <lb n="0849c29" ed="T"/>腐壞、出利不得利彼便忧慼不乐啼哭自 <pb n="0850a" ed="T" xml:id="T01.0055.0850a"/> <lb n="0850a01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>槌<anchor xml:id="end_1"/>自打，增益愚痴。复次，长夜所可爱喜悉败 <lb n="0850a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0850a0201" n="0850a0201"/><anchor xml:id="beg0850a0201" n="0850a0201"/>壞<anchor xml:id="end0850a0201"/>失是为，大力士！此今现身是苦阴因婬 <lb n="0850a03" ed="T"/>故至增上婬故是婬因缘。此大力士！众生 <lb n="0850a04" ed="T"/>因婬至增上婬因婬故，母共子诤、子共母诤 <lb n="0850a05" ed="T"/>父共子诤、子共父诤兄共妹诤、妹共兄诤彼 <lb n="0850a06" ed="T"/>共鬥诤母说子非、子说母非父说子非、子说 <lb n="0850a07" ed="T"/>父非兄说妹非、妹说兄非况人人耶？此大力 <lb n="0850a08" ed="T"/>士！是今现苦阴因婬故至增上婬故。此大力 <lb n="0850a09" ed="T"/>士！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="beg0850001" n="0850001"/>众<anchor xml:id="end0850001"/>因婬故至增上婬故王王共诤、婆罗门 <lb n="0850a10" ed="T"/>婆罗门共诤、居士居士共诤、贼人贼人共 <lb n="0850a11" ed="T"/>诤、工师工师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="beg0850002" n="0850002"/>共<anchor xml:id="end0850002"/>诤彼各各共鬥诤作种种 <lb n="0850a12" ed="T"/>鬥具或以拳、或以石、或以刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="beg0850003" n="0850003"/>杖<anchor xml:id="end0850003"/>于中或有 <lb n="0850a13" ed="T"/>死死苦是为，大力士！此现苦阴因婬故至增 <lb n="0850a14" ed="T"/>上婬故。此大力士！众生因婬故至增上婬 <lb n="0850a15" ed="T"/>故便著铠、便执弓箭或著皮铠持极利刀 <lb n="0850a16" ed="T"/>相围聚鬥。彼于中，或以象鬥或以马、或以车、 <lb n="0850a17" ed="T"/>或以步兵或以女人、或以士夫于中或有死 <lb n="0850a18" ed="T"/>死苦是为，大力士！现苦阴因婬故至增上 <lb n="0850a19" ed="T"/>婬故。此大力士！众生因婬故至增上婬故 <lb n="0850a20" ed="T"/>著铠至执弓箭著皮铠持极利刀诣极高城 <lb n="0850a21" ed="T"/>而欲伐之。彼于中，或吹贝、或击鼓或擧声唤 <lb n="0850a22" ed="T"/>呼或以铁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="beg0850004" n="0850004"/>槌<anchor xml:id="end0850004"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="beg0850005" n="0850005"/>或以钺<anchor xml:id="end0850005"/>、或以戟、或以利轮、 <lb n="0850a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0850006" n="0850006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850006" n="0850006"/><anchor xml:id="beg0850006" n="0850006"/>或<anchor xml:id="end0850006"/>以箭相射或下乱石、或以弩或以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850007" n="0850007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850007" n="0850007"/><anchor xml:id="beg0850007" n="0850007"/>消<anchor xml:id="end0850007"/>铜 <lb n="0850a24" ed="T"/>注之于中死死苦是为，大力士！今现苦阴 <lb n="0850a25" ed="T"/>因婬故至增上婬故。此大力士！众生因婬 <lb n="0850a26" ed="T"/>故至增上婬故至王城邑或穿墙破藏或 <lb n="0850a27" ed="T"/>盗他物或截他道，壞他城、破他村、杀他人。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850008" n="0850008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850008" n="0850008"/><anchor xml:id="beg0850008" n="0850008"/>彼<anchor xml:id="end0850008"/> <lb n="0850a28" ed="T"/>有司执之，驱使作种种苦行或截其手、或截 <lb n="0850a29" ed="T"/>其足、或截手足或截其耳、或截其鼻、或截其 <pb n="0850b" ed="T" xml:id="T01.0055.0850b"/> <lb n="0850b01" ed="T"/>舌或截其髻、或截其发、或截其髻发或著函 <lb n="0850b02" ed="T"/>中、或衣戮杀或著沙石上、或著草上或著铁 <lb n="0850b03" ed="T"/>驴口中、或著铁狮子口中或著铜釜中、或 <lb n="0850b04" ed="T"/>著铁釜中或段段割之、或利叉手刺之或 <lb n="0850b05" ed="T"/>卧热铁床、或以热油洒之、著臼中以铁杵捣 <lb n="0850b06" ed="T"/>之若以龙蛆、若以杖挝、若以棒棒将至标 <lb n="0850b07" ed="T"/>下以刀枭首是为，大力士！现身苦阴因婬 <lb n="0850b08" ed="T"/>故至增上婬故。此大力士！众生因婬故至 <lb n="0850b09" ed="T"/>增上婬故作身苦行口意苦行彼时若得患 <lb n="0850b10" ed="T"/>病苦卧在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850009" n="0850009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850009" n="0850009"/><anchor xml:id="beg0850009" n="0850009"/>座<anchor xml:id="end0850009"/>上、卧在荫中、身有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850010" n="0850010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850010" n="0850010"/><anchor xml:id="beg0850010" n="0850010"/>痛<anchor xml:id="end0850010"/>极苦 <lb n="0850b11" ed="T"/>痛，不乐命欲断。谓彼身苦行口意苦行，彼终 <lb n="0850b12" ed="T"/>时倒悬向下犹若冥时日欲没大山大山间 <lb n="0850b13" ed="T"/>彼山影倒悬向下。如是谓彼身苦行口苦行 <lb n="0850b14" ed="T"/>意苦行彼时命终倒悬向下。彼作是念：‘此 <lb n="0850b15" ed="T"/>身苦行口苦行意苦行，倒悬向下本不作行、 <lb n="0850b16" ed="T"/>本不作福我多作众恶谓趣作恶、作贪、作兇 <lb n="0850b17" ed="T"/>暴不作福行、不作善行、不作有所归必堕其 <lb n="0850b18" ed="T"/>趣。’此便有变悔。变悔已，终亦不善、生亦不善 <lb n="0850b19" ed="T"/>是为，大力士！现身苦阴因婬故至增上婬故。 <lb n="0850b20" ed="T"/>此大力士！众生因婬故至增上婬故作身 <lb n="0850b21" ed="T"/>苦行口意苦行彼作身苦行已口意苦行已 <lb n="0850b22" ed="T"/>彼因彼缘身壞死时生恶趣泥犁中。是为，大 <lb n="0850b23" ed="T"/>力士！此是後身苦阴因婬故至增上婬故。 <lb n="0850b24" ed="T"/>是为，大力士！五气味婬多有苦败壞。此圣 <lb n="0850b25" ed="T"/>弟子！不以等智见如真而于婬作恶不善 <lb n="0850b26" ed="T"/>法亦不喜乐谓无上息。如是，大力士！圣弟 <lb n="0850b27" ed="T"/>子与婬法相应。</p><p xml:id="pT01p0850b2707" cb:place="inline">“复次，大力士！我少气味婬， <lb n="0850b28" ed="T"/>知有苦、知是败壞谓我知见如真亦不于婬 <lb n="0850b29" ed="T"/>作恶不善法住于护安乐谓无上息。如是 <pb n="0850c" ed="T" xml:id="T01.0055.0850c"/> <lb n="0850c01" ed="T"/>我，大力士！不与婬法相应。</p><p xml:id="pT01p0850c0111" cb:place="inline">“此大力士！我一时 <lb n="0850c02" ed="T"/>在<name role="" type="person">罗阅耆</name>鞞陀隶止右脇七葉窟中此大力 <lb n="0850c03" ed="T"/>士！从下晡起我至止右脇边我于中遥见诸 <lb n="0850c04" ed="T"/>尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850011" n="0850011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850011" n="0850011"/><anchor xml:id="beg0850011" n="0850011"/>乾<anchor xml:id="end0850011"/>，常不坐、常跪，极苦痛行。我到彼所，到已 <lb n="0850c05" ed="T"/>作如是言：‘何以故？汝尼<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_2"/>！作如此常跪常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850012" n="0850012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850012" n="0850012"/><anchor xml:id="beg0850012" n="0850012"/> <lb n="0850c06" ed="T"/>不<anchor xml:id="end0850012"/>坐作如此极苦行？’彼答我言：‘瞿昙！有师尼 <lb n="0850c07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_3"/>亲族子彼作是言：“汝诸尼<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_4"/>！本作恶行 <lb n="0850c08" ed="T"/>今作此苦行当消彼恶行谓今身业行口意 <lb n="0850c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0850013" n="0850013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850013" n="0850013"/><anchor xml:id="beg0850013" n="0850013"/>等<anchor xml:id="end0850013"/>行有恶当不为。”’我语彼曰：‘云何，汝诸尼 <lb n="0850c10" ed="T"/>乾！汝师尼<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_5"/>亲族子能信能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850014" n="0850014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850014" n="0850014"/><anchor xml:id="beg0850014" n="0850014"/>住<anchor xml:id="end0850014"/>彼不？不 <lb n="0850c11" ed="T"/>疑彼师耶？’彼作是言：‘此瞿昙！我彼师尼<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_6"/> <lb n="0850c12" ed="T"/>亲族子我不疑彼师能信能<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>住<anchor xml:id="end_7"/>。’我答彼 <lb n="0850c13" ed="T"/>曰：‘如是。如汝等尼<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_8"/>！有尼<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_9"/>有彼尼<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_a"/> <lb n="0850c14" ed="T"/>本作恶行作极苦行彼尼<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_b"/>终已当来生人 <lb n="0850c15" ed="T"/>间亦当复在此尼<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_c"/>中学当如此常跪不坐 <lb n="0850c16" ed="T"/>作苦行。如今汝众皆当尔。’彼作是言：‘此瞿 <lb n="0850c17" ed="T"/>昙！不从善行得善报彼王频浮婆安乐住 <lb n="0850c18" ed="T"/>汝沙门瞿昙不能尔。’‘汝诸尼<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_d"/>！为尔不是 <lb n="0850c19" ed="T"/>而作斯言。何以故？为是凡愚，不定不善无厌 <lb n="0850c20" ed="T"/>无足而作斯言：“王频浮婆！常住于善常得安 <lb n="0850c21" ed="T"/>乐沙门瞿昙不能尔。”汝诸尼乾！应当先明 <lb n="0850c22" ed="T"/>我云何为常安乐住？而言王频浮婆、沙门瞿 <lb n="0850c23" ed="T"/>昙耶？汝诸尼<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_e"/>！我当为汝说。我为善安乐 <lb n="0850c24" ed="T"/>住非摩竭王频浮婆者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850015" n="0850015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850015" n="0850015"/><anchor xml:id="beg0850015" n="0850015"/>及耶<anchor xml:id="end0850015"/>！汝应当作是 <lb n="0850c25" ed="T"/>言：“摩竭王频浮婆常安乐住非汝沙门瞿昙 <lb n="0850c26" ed="T"/>所能及。”’‘此沙门瞿昙！我今问汝：谁为善安 <lb n="0850c27" ed="T"/>乐住？为摩竭王频浮婆耶？为沙门瞿昙耶？’ <lb n="0850c28" ed="T"/>‘于尼<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_f"/>意云何？彼摩竭王频浮婆为得意 <lb n="0850c29" ed="T"/>口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850016" n="0850016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850016" n="0850016"/><anchor xml:id="beg0850016" n="0850016"/>自<anchor xml:id="end0850016"/>在不？七日七夜得身一向安乐不？’‘不 <pb n="0851a" ed="T" xml:id="T01.0055.0851a"/> <lb n="0851a01" ed="T"/>也。唯瞿昙！’‘若六五四三二一日一夜得意口 <lb n="0851a02" ed="T"/>自在不？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0851001" n="0851001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0851001" n="0851001"/><anchor xml:id="beg0851001" n="0851001"/>为身<anchor xml:id="end0851001"/>一向得安乐住不？’‘唯瞿昙！不 <lb n="0851a03" ed="T"/>也。’‘于尼<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_10"/>意云何？我为得意口自在不？一 <lb n="0851a04" ed="T"/>日一夜身为善安乐住不？’‘唯然瞿昙。’‘二三至 <lb n="0851a05" ed="T"/>七日七夜为得意口自在不？身为一向善安 <lb n="0851a06" ed="T"/>乐住不？’‘唯然瞿昙。’‘于尼<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_11"/>意云何？我等谁 <lb n="0851a07" ed="T"/>为常善安乐住？摩竭王频浮婆耶？为我耶？’ <lb n="0851a08" ed="T"/>‘如汝从沙门瞿昙所说知其義沙门瞿昙为 <lb n="0851a09" ed="T"/>善安乐住非摩竭王频浮婆。’此大力士！少 <lb n="0851a10" ed="T"/>气味婬知多有苦是败壞中多有败壞谓此 <lb n="0851a11" ed="T"/>圣弟子！不能以智慧见如真而于婬作恶不 <lb n="0851a12" ed="T"/>善法，不入喜乐谓无上息。如是，大力士！圣弟 <lb n="0851a13" ed="T"/>子与婬法相应。</p><p xml:id="pT01p0851a1307" cb:place="inline">“复次，大力士！我少气味婬 <lb n="0851a14" ed="T"/>多有苦知是败壞谓我以智慧等见如真 <lb n="0851a15" ed="T"/>亦不于婬有不善法但住于护以自乐谓无 <lb n="0851a16" ed="T"/>上息。如是我，大力士！不与婬法相应。”</p><p xml:id="pT01p0851a1615" cb:place="inline"><persName>佛</persName>如 <lb n="0851a17" ed="T"/>是说。彼大力士、诸比丘，闻<persName>世尊</persName>所说欢喜而 <lb n="0851a18" ed="T"/>乐。</p> <lb n="0851a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说苦阴因事经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0849008" to="#end0849008"><lem wit="#wit.orig">法炬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">释法炬</rdg></app> <app from="#beg0849009" to="#end0849009"><lem wit="#wit.orig">隶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">利</rdg></app> <app from="#beg0849010" to="#end0849010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">已</rdg></app> <app from="#beg0849011" to="#end0849011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">汝</lem><rdg wit="#wit.orig">法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">汝</rdg></app> <app from="#beg0849012" to="#end0849012"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">尽故</rdg></app> <app from="#beg0849013" to="#end0849013"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">佣</rdg></app> <app from="#beg0849014" to="#end0849014"><lem wit="#wit.orig">槌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槌</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0849014"><lem wit="#wit.orig">槌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槌</rdg></app> <app from="#beg0850a0201" to="#end0850a0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">壞<note type="cf1">K19n0678_p0537b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">壤</rdg></app> <app from="#beg0850001" to="#end0850001"><lem wit="#wit.orig">众</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0850002" to="#end0850002"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">等</rdg></app> <app from="#beg0850003" to="#end0850003"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">仗</rdg></app> <app from="#beg0850004" to="#end0850004"><lem wit="#wit.orig">槌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">杵</rdg></app> <app from="#beg0850005" to="#end0850005"><lem wit="#wit.orig">或以钺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0850006" to="#end0850006"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0850007" to="#end0850007"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">消</rdg></app> <app from="#beg0850008" to="#end0850008"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">被</rdg></app> <app from="#beg0850009" to="#end0850009"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">床</rdg></app> <app from="#beg0850010" to="#end0850010"><lem wit="#wit.orig">痛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">病</rdg></app> <app from="#beg0850011" to="#end0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0850012" to="#end0850012"><lem wit="#wit.orig"> <lb n="0850c06" ed="T"/>不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0850013" to="#end0850013"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">业</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0850014" to="#end0850014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">任</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0850014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">任</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0850015" to="#end0850015"><lem wit="#wit.orig">及耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">耶及</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0850016" to="#end0850016"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">目</rdg></app> <app from="#beg0851001" to="#end0851001"><lem wit="#wit.orig">为身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">身为</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0849008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849008">法炬【大】，释法炬【明】</note> <note n="0849009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849009">隶【大】，利【明】</note> <note n="0849010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849010">以【大】，已【宋】【元】【明】</note> <note n="0849011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849011">汝【CB】【宋】【元】【明】，法【大】</note> <note n="0849012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849012">尽【大】，尽故【宋】【元】【明】</note> <note n="0849013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849013">客【大】，佣【宋】【元】【明】</note> <note n="0849014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849014">槌【大】＊，槌【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0850001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850001">众【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0850002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850002">共【大】，等【宋】【元】【明】</note> <note n="0850003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850003">杖【大】，仗【宋】【元】【明】</note> <note n="0850004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850004">槌【大】，杵【宋】【元】【明】</note> <note n="0850005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850005">或以钺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0850006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850006">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0850007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850007">消【大】，消【元】【明】</note> <note n="0850008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850008">彼【大】，被【明】</note> <note n="0850009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850009">座【大】，床【宋】【元】【明】</note> <note n="0850010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850010">痛【大】，病【宋】【元】【明】</note> <note n="0850011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850011">乾【大】＊，揵【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0850012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850012">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0850013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850013">等【大】，业【宋】【元】【明】</note> <note n="0850014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850014">住【大】＊，任【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0850015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850015">及耶【大】，耶及【宋】【元】【明】</note> <note n="0850016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850016">自【大】，目【元】</note> <note n="0851001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0851001">为身【大】，身为【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0849008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849008">（释）＋法炬【明】</note> <note n="0849009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849009">隶＝利【明】</note> <note n="0849010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849010">以＝已【三】</note> <note n="0849011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849011">法＝汝【三】</note> <note n="0849012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849012">尽＋（故）【三】</note> <note n="0849013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849013">客＝佣【三】</note> <note n="0849014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849014">槌＝槌【三】＊</note> <note n="0850001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850001">〔众〕－【三】</note> <note n="0850002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850002">共＝等【三】</note> <note n="0850003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850003">杖＝仗【三】</note> <note n="0850004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850004">槌＝杵【三】</note> <note n="0850005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850005">〔或以钺〕－【三】</note> <note n="0850006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850006">〔或〕－【三】</note> <note n="0850007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850007">消＝消【元】【明】</note> <note n="0850008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850008">彼＝被【明】</note> <note n="0850009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850009">座＝床【三】</note> <note n="0850010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850010">痛＝病【三】</note> <note n="0850011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850011">乾＝揵【三】＊</note> <note n="0850012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850012">〔不〕－【三】</note> <note n="0850013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850013">等＝业【三】</note> <note n="0850014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850014">住＝任【三】＊</note> <note n="0850015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850015">及耶＝耶及【三】</note> <note n="0850016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850016">自＝目【元】</note> <note n="0851001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0851001">为身＝身为【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0850a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0850a0201">壞【CB】【丽-CB】，壤【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>